简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

بروتينات النبات بالانجليزي

يبدو
"بروتينات النبات" أمثلة على
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
  • plant proteins
أمثلة
  • On a worldwide basis, plant protein foods contribute over 60 percent of the per capita supply of protein, on average.
    على الصعيد العالمي تساهم أطعمة البروتينات النباتية بنسبة تزيد عن 60% في مصادر البروتين لكل فرد، وفي شمال أمريكا تساهم الأطعمة الحيوانية بنسبة 70% من مصادر البروتين لكل فرد.
  • Dogs and cats digest animal proteins better than those from plants but products of low-quality animal origin are poorly digested, including skin, feathers, and connective tissue.
    تهضم الكلاب والقطط البروتينات الحيوانية بشكل أفضل من البروتينات النباتية لكن هضم المنتجات الحيوانية رديئة النوعية سيء بما في ذلك الجلد، الريش والنسيج الضام.
  • In this application, two independent CID systems, one based on plant proteins and one based on bacterial proteins are expressed in the same cell.
    في هذا التطبيق، يتم التعبير في نفس الخلية عن اثنتين من أنظمة المثنوي المستحث كيميائيًا المستقلة ونظام واحد قائم على البروتينات النباتية وآخر قائم على بروتينات البكتيريا.
  • Despite the widely reported ban on melamine use in vegetable proteins in China, at least some chemical manufacturers continue to report selling it for use in animal feed and in products for human consumption.
    على الرغم من المنع واسع الانتشار لاستخدام الميلامين في البروتينات النباتية في الصين, على الأقل بعض مصنعي المواد الكيميائية واصلوا الإبلاغ عن بيعه للاستخدام في العلف الحيواني وفي منتجات للاستهلاك البشري.
  • Due to their lower cost compared to plant and animal proteins their inclusion in a diet can result in economic gain, but at too high levels cause a depression in growth and possible ammonia toxicity (microbes convert NPN to ammonia first before using that to make protein.)
    ونظراً لانخفاض تكاليف العناصر السابقة مقارنة بالبروتينات النباتية والحيوانية، يحقق إدخالها ضمن غذاء الحيوانات عائداً اقتصاديا بيد أن الإفراط في استخدامها قد يؤدي إلى إنخفاض معدل نمو الحيوانات وربما للتسمم بالأمونيا(تحول الميكروبات النيتروجين غير البروتيني إلى أمونيا أولا ثم تستخدمها في تصنيع البروتين).
  • In 2002, Dr. John McDougall wrote a correction to the American Heart Association for a 2001 publication that questioned the completeness of plant proteins, and further asserted that "it is impossible to design an amino acid–deficient diet based on the amounts of unprocessed starches and vegetables sufficient to meet the calorie needs of humans."
    وفي عام 2002، كتب الدكتور "جون ماكدوغال" تصحيحًا لجمعية القلب الأمريكية لما نشرته عام 2001 والذي ناقش موضوع تكميل البروتينات النباتية، وأكد كذلك أنه "من المستحيل إعداد نظام غذائي به نقص في الأحماض الأمينية مبني على نشويات غير مُعالجة وخضروات كافية لتلبية احتياجات البشر من السعرات الحرارية".
  • The second potential vector is via contaminated vegetable proteins imported for intended use as animal feed, which has apparently been acknowledged to occur with regard to fish feed in Canada, while the third possible route is via contaminated vegetable proteins imported for intended use in human food products, and the FDA has issued an import alert subjecting all Chinese vegetable proteins to detention without examination.
    الناقل الثاني المحتمل هو عبر البروتينات النباتية الملوّثة المستوردة للاستعمال المقصود كعلف حيواني, الّذي يبدو أنّه تمّ الاعتراف بحدوثه فيما يتعلّق بغذاء الأسماك في كندا, بينما الطريق الثالث المحتمل هو عبر البروتينات النباتية الملوّثة المستوردة للاستعمال المقصود في المنتجات البشرية الغذائية, وإدارة الغذاء والدواء أصدرت تنبيه استيراد يخضع كلّ البروتينات النباتية الصينية للحجز بدون فحص.
  • The second potential vector is via contaminated vegetable proteins imported for intended use as animal feed, which has apparently been acknowledged to occur with regard to fish feed in Canada, while the third possible route is via contaminated vegetable proteins imported for intended use in human food products, and the FDA has issued an import alert subjecting all Chinese vegetable proteins to detention without examination.
    الناقل الثاني المحتمل هو عبر البروتينات النباتية الملوّثة المستوردة للاستعمال المقصود كعلف حيواني, الّذي يبدو أنّه تمّ الاعتراف بحدوثه فيما يتعلّق بغذاء الأسماك في كندا, بينما الطريق الثالث المحتمل هو عبر البروتينات النباتية الملوّثة المستوردة للاستعمال المقصود في المنتجات البشرية الغذائية, وإدارة الغذاء والدواء أصدرت تنبيه استيراد يخضع كلّ البروتينات النباتية الصينية للحجز بدون فحص.
  • The second potential vector is via contaminated vegetable proteins imported for intended use as animal feed, which has apparently been acknowledged to occur with regard to fish feed in Canada, while the third possible route is via contaminated vegetable proteins imported for intended use in human food products, and the FDA has issued an import alert subjecting all Chinese vegetable proteins to detention without examination.
    الناقل الثاني المحتمل هو عبر البروتينات النباتية الملوّثة المستوردة للاستعمال المقصود كعلف حيواني, الّذي يبدو أنّه تمّ الاعتراف بحدوثه فيما يتعلّق بغذاء الأسماك في كندا, بينما الطريق الثالث المحتمل هو عبر البروتينات النباتية الملوّثة المستوردة للاستعمال المقصود في المنتجات البشرية الغذائية, وإدارة الغذاء والدواء أصدرت تنبيه استيراد يخضع كلّ البروتينات النباتية الصينية للحجز بدون فحص.